Parents

a pastor standing beside a coffin conducting a funeral service

Our writing group (Lichfield Writers) gave us a prompt as follows:

The happy couple living next door have died in a horrific accident. When their parents show up for the funeral, you find out why the couple always changed the subject when you asked them about their families.

“Who was that?” Marianne asked Peter as he slumped into a chair and carefully put the phone on the kitchen table in front of him.

“The police. It’s about next door. Colin and Caroline.”

“Oh dear. Has their house been broken into? I didn’t hear anything. You went in yesterday to feed the cat and pick up their post while they’re on holiday. There wasn’t anything the matter then, was there?”

He sighed. “Sit down. It’s rather shocking, really. I mean, these things happen, but not to people you know. They’re both dead.”

Marianne turned pale. “Oh, the poor dears. What happened?”

“Accident on the M5. The one which was on the news last night.”

“Oh my God. Dead?”

He nodded. “For what it’s worth, the police say that death must have been instantaneous. They wouldn’t have suffered.” He thought about what an instantaneous death in a car crash would mean, and all he could think of was gory impalings or decapitations, or… He swallowed, fighting his nausea.

“I suppose I shouldn’t say it, or maybe I should, but it’s a mercy there are no children, isn’t it?” She made a face. “Oh, the poor dears,” she repeated. “Poor things. So young and so alive, and so devoted to each other.” She pulled out a handkerchief and started to cry. “Why did the police call you, anyway?”

“They had our name and phone number written on a card I gave them in case they ever needed to call us. The police wanted to know if we were next of kin.”

She sniffed and wiped her eyes. “Well, we’re not, are we? Who are, I wonder?”

Peter scratched his head. “I suppose his parents, or hers. The police asked me, and I said I didn’t know. I suppose they have their ways of finding out.”

“They never talk about their family or their parents, do they?”

“No, they never do– did, did they? Always seemed to want to talk about something else if the subject ever came up. Never went away at Christmas to see them. Or had them to visit.” It was going to be strange, thinking of them in the past tense. As Marianne had said, they had seemed so alive. They’d been good neighbours, helping out when Marianne had had to go into hospital, always ready with an invitation to share their barbecues, or New Year’s parties, and excellent company whenever they came round for a meal or just for a cup of coffee and a friendly chat. In a way, Peter and Marianne felt they’d become their neighbours’ parents. He’d worked it out once; Colin and Caroline were literally young enough to be his children. Or was it that he was old enough to be their father? Anyway…

“Perhaps they don’t have parents,” Marianne suggested.

“That’s silly, everyone has parents.”

“Not if their parents have died,” she pointed out. “Or maybe they were fostered, and they never knew their parents.”

“I suppose so.”

He poured himself a cup of coffee, added milk and sugar, and sipped. “I suppose we’re going to the funeral?”

“How will we know? Who’s going to tell us?”

“Maybe it will be in the local paper.”


A few days later, there was a short paragraph in the weekly Chronicle describing the crash, with the last paragraph informing the reader that there would be a committal and cremation at the municipal crematorium on the following Friday.

Peter dug out his black suit, which he hadn’t worn since… He couldn’t remember. “Have I even got a white shirt that still fits me?” he called downstairs from the bedroom.

“Are you going to wear black and white?” Marianne called back. “That’s so old-fashioned. People wear all sorts of colours to funerals now. They put what they expect you to wear in the notice.”

“Well, maybe I am old-fashioned, then. And there’s nothing in the paper asking me to wear a psychedelic tie-dye T-shirt.”


The crematorium chapel was empty when Peter and Marianne arrived about ten minutes before the funeral was due to start. The two coffins were sitting at the front. There were no flowers. The chapel was cold, and the winter sunlight barely pierced the gloom. Almost as soon as they took their places near the back, a dozen or so people entered the chapel – mainly in couples – with nameless faces Peter and Marianne recognised from Colin and Caroline’s barbecues. Peter seemed to be the only one wearing a black tie. The front rows remained unoccupied.

“We’re the oldest ones here,” Peter nudged Marianne and whispered. “By a generation.”

“No parents?” Marianne whispered back.

“No relations at all, by the look of it.”

As he spoke, two men about Peter’s age entered, hand in hand, and made their way to the front row where they sat, almost ostentatious in their black suits.

“Who are they?” Marianne whispered. “What are they doing? Are they hers or his or what?”
Peter shrugged as the minister entered.

The service, if you could call it that, was a flat affair, devoid of all emotion, sentiment, or religious feeling.

“And that’s that,” Peter said as the second coffin slid out of sight and the curtains closed. “No pale ale and pork pies afterwards. Not that anyone’s said anything about, anyway.”

The two men who had been sitting at the front left their seats first, walking up the aisle between the rows of mourners, hands linked. Both held handkerchiefs with their free hands with which they dabbed at their tear-streaked faces.

Peter looked around, but it seemed that no one seemed to recognise the pair, or be recognised by them. The chapel emptied, with Peter and Marianne being the last to leave.

The two older men were still standing outside, alone, weeping openly. One of them looked Peter in the eye in a way that it was impossible to ignore, and held out a hand.

“Thank you for coming,” he said. “I take it you are Peter and Marianne?”

Peter, surprised, shook the offered hand. “Yes, we are.”

“So glad to have met you at last. Colin and Caroline told Paul and me about you when we spoke on the phone with them. How good you were to them when they first moved into the house, and how you continued to make them feel welcome.”

The other man, presumably Paul, offered his hand in turn, and Peter and Marianne offered suitable vague words of sympathy.

“Excuse me asking,” Peter said, unable to contain his curiosity much longer, “but who…?”

“Who are we?” the other answered. “I’m Neil and this is Paul.” There was a silent pause of a few seconds. “Colin and Caroline never mentioned us to you?”

Peter shook his head.

“Oh, I see, I know that they did feel a bit embarrassed about us. You see, we are Colin’s and Caroline’s fathers.”

“You are Colin’s father?”

“Not really. I’m his stepfather.”

“And Paul is his father? I don’t think I really get what’s going on here.”

“Of course.” He smiled. “Let me help you understand. I was married, and my wife and I had a baby girl, Caroline. Sadly, my wife died as a result of complications in her second pregnancy a few years later. The baby also did not survive. So I was left with Caroline.”

“As for me,” broke in Paul, “my wife ran off with another man a year or so after she’d presented me with Colin. Left me with a baby boy to look after.” He shrugged. “I got a divorce, of course.”

“And we met each other,” Neil taking up the story, “at a group for single dads. There are quite a few of us. You might be surprised. Anyway, Paul and I hit it off together, and we both discovered that we, not to put too fine a point on it, fancied each other. Hadn’t really crossed my mind before then that I might go in that direction, but there you go. Love’s a funny thing, isn’t it?”

“Same with me,” said Paul. “I just knew somehow that Neil was the person I wanted to share the rest of my life with. So we moved in together, and just like we had, my Colin and his Caroline got on really well with each other. All the way through primary school, secondary school, and then college. Never really had eyes for anyone else, did they, Neil?”

Neil shook his head sadly. “Match made in heaven, it was.”

“And they got married?” Peter asked. “Is that legal?”

“Why shouldn’t it be?” Paul answered. “Neil and I are married now. We weren’t when the two Cs – that’s what we called them – got married. But why shouldn’t they get married? They knew each other much better than most couples do when they tie the knot, and they were very happy about the idea.

“And so were we.”

“But they never mentioned you,” Marianne said. “You never visited them. And as far as we know, they never visited you.”

“Oh, they loved their fathers all right. But it was a case of what would the neighbours say – no offence to you as neighbours. It seems that you understand us. Colin was working with some quite sensitive stuff at the Home Office, and despite all the recent changes that have taken place in society, their rather unusual setup might have raised a few eyebrows in Whitehall. And Caroline, of course, was an infant teacher. Again, if it had come out that her husband was her stepbrother, and that her parents were two men…”

“I see,” said Peter. He looked at Marianne. “You will come back with us and have at least a cup of tea, won’t you? Spend the night at our house if it’s too far to get back tonight?”

“Actually,” said Paul, looking at Neil, “we were planning to spend the night next door to you, in Colin and Caroline’s house. We might even move in there some time in the near future, since we inherit the place as next of kin. This town is a much nicer place to live than Lambeth, believe me. We’re both retired, and it seems like a good opportunity to make a break in our lives. But we accept your invitation to a cup of tea with pleasure.”

“Make that supper,” said Peter. “And we look forward to having you as our neighbours in the near future.”

Should I have written this book?

After reading accounts of what the subprime crisis had meant to ordinary people, I was tempted, or perhaps even inspired to write a story about it.

I imagined someone who’d been abroad on military service, with little knowledge of what was actually happening in his home country (the USA), coming home and discovering what had happened to his family and friends, and taking revenge. Since the subprime crisis largely affected people of colour, I decided that the protagonist should be African-American and the family should come from suburban Ohio. [note: although the book is written using US spellings such as ‘color‘, this article uses UK spellings; ‘colour‘.]

For an opposite number, out to stop the revenge killings, I chose a financial journalist working in New York City. And they would be female and gay.

Now, I had saddled myself with a lot of what is often terms “cultural appropriation” there:

  • I am not American – I have never even lived in America for more than a couple of weeks at a time
  • I am not a person of colour
  • I have never served in the USMC, or any branch of any military, other than as an RAF cadet at school
  • I’ve never been to Ohio
  • I’ve only been in NYC for an afternoon
  • I am not female
  • I am not gay
  • And though I do have experience of working with large news organisations, I’ve never been employed by one

But even so, I wanted to write this book. I do have friends, both in the USA and also from the USA living in Japan, whose brains I could pick, and use to check dialogue and general flavour (and American spellings). One of those who provided the most assistance was Bev Thomas, a Facebook friend, who also wrote a short guide to assist those who are in danger of losing their homes, which I included in the book as an appendix.

STOP PRESS!

I’ve just dropped the price of the ebook to $0.99 or local equivalent worldwide. Get it from Amazon, or other booksellers.

Balance of Powers features an African-American Afghan vet, Major Henry Powers, USMC, who comes home to find his sister’s house repossessed by the bank which sold her the mortgage, and his sister and her children out on the streets – somewhere. While searching for them, he meets Jeanine and her children, who have likewise been made homeless. What he finds sends him into a killing rage, and bodies pile up in his wake as he discovers the corruption and sleaze that surrounds the whole business, from mortgage salesmen up to traders in international financial houses.

Meanwhile in New York, Kendra Hampton, financial journalist, finds out more about the Wall Street murders that have spooked the trading floors. She finds herself on a collision course with Powers, which ends dramatically in New York City.

Now all of this is quite a feat of imagination, when you’re writing from Japan. I was somewhat nervous when I first put it out with an American publisher, but judging from the reviews, no one seems to have noticed my British accent.

The book also includes some relatively explicit sex scenes and sexual references, a lot of four-letter words, and quite a lot of violence – way out of my usual comfort zone. Against which, I think I produced at least three well-rounded characters:

  • Major Henry Gillette Powers: ex-USMC Afghan vet. An intelligent compassionate man moved to acts of extreme violence by what he sees around him.
  • Jeanine (other name unknown): mother of three children, now single, and made homeless through the repossession of her house.
  • Kendra Hampton: financial journalist living and working in NYC. Partner with Liz.

And some dialogue that I enjoyed writing:

“Hey! Where are you going? Downtown’s the other way.”
“I know. I’ve been thinking.”
“Uh-oh. Every time a man says that, it means he’s thinking of dumping you.”
“Not exactly, but…”
“And that’s another one that means the same thing. Been nice knowing you, Henry. Stop the car now, so’s I can get out? Pop the trunk, let me get my things? Okay?”
“It’s not that.”

Balance of Powers: Ch 11

And also some writing of interactions that I feel pleased with:

He was more than a little intimidating – a tall, well-built black man in a beautifully-cut suit and a military air about him. He introduced himself only as “Henry”, without a last name. She noticed a Marine Corps ring on one hand, but refrained from asking any questions about it.
“Did you know Mr. Reichman?” she asked him.
“Yes, ma’am, I did.” Very cool and correct, not giving away more than he had to.
There was something vaguely familiar about his face. “Have we met?”
“I’m sure I would remember you, ma’am.” A smile which ickered briey and then vanished as if it had never been.
“Strange,” she mused. “Pardon my curiosity, but may I ask how you met Mr. Reichman?”
“We met at a social event.” This guy wasn’t going to give anything away. Something told her that uttering her eyelashes at him and using her feminine charms was going to have as much effect on him as it would do on the coffee machine in the corner.

Balance of Powers Ch 22

So all in all, it’s a book I’m pleased with. It has good characters, a decent plot, a message that doesn’t beat you over the head, and a style that perhaps disguises the origin of its author.

An extract from the other side…

I’ve talked quite a lot about On the Other Side of the Sky, so here’s a little part of of it. Jane Machin, the protagonist, has returned to England, with the assistance of two Sylphs – Air Elementals (find out a little more about Elementals here).

She awoke with a start to find her feet firmly on the ground, and the two Sylphs standing one on each side of her. They were clearly in the park of a great house. Deer were feeding some way off, and the sun appeared to have just risen. She looked to see a large mansion to her left, the golden stone of the house glowing in the morning light.
“We will vanish now,” said one of the Sylphs, “but we’ll be near you when you need us.”
“The music you played last night was wonderful,” said the other. “It reminded us of home.”
“But you don’t need to play if you don’t want to. Just want us badly enough and we’ll help you.”
“You’ve helped me a lot already,” Jane said. “Thank you so much.” She reached for the recorder, and started to play. This time the tune was a lively jig, and the two Sylphs broke into smiles, and then started to whirl in a fantastical dance. As Jane speeded up the tempo of the music, so the Sylphs’ dance became faster and faster until they were whirling so fast that they were lost to sight.
Jane sighed, placed the recorder back in the placket of her skirt, and wondered what to do with her old clothes from France. In the end, she decided to make a detour into the woods and hide them under a pile of branches and leaves before making her way to the house.
She hesitated before approaching the main door of the house. Would it not be more appropriate, she asked herself, to go to the servants’ entrance at the back? No, she decided firmly, she had come to see Thomas’s elder brother, whom Thomas had named to her as George, and when visiting the family, one should use the family entrance.
There was a bell-pull near the door, and she pulled at it, hearing the sonorous clanging of a bell somewhere inside the house. After a few minutes, she heard footsteps, the drawing of bolts, and the door swung open to reveal a liveried footman, who simply stared at her expectantly.
“I am here to visit Sir George FitzAlan,” she announced.
“Is he expecting you?”
“No,” she confessed. “I am a friend of his brother, Captain Thomas FitzAlan, and I have news of him.”
“I see, madam.” The servant’s manner was a touch more deferential at the mention of the family name. “Sir George is breaking his fast. I will ask him if he wishes to meet you. What name should I give?”
“Machin. Jane Machin.”

On the Other Side of the Sky, Chapter XIV, The House

Jane can request favours of Sylphs, and these two have taken a fancy to her.

The house, by the way is loosely based on Shugborough Hall (pictured here), though the FitzAlan family are not based on the Ansons (Earls of Lichfield). There is a strange inscription on one of the garden monuments. No one has yet found a definitive answer. I considered putting it, or something like it, into the story, but decided it would be a dead end, and not add anything to the plot. More in Wikipedia.


On the Other Side of the Sky

A novel combining history, adventure, and more than a little touch of the arcane


Sense-less

close up photography of adult black and white short coat dog

My dog’s got no nose.
How does he smell, then?
Terrible

Actually, I’m writing about the loss of one sense – smell. Since suffering a (mild) attack of COVID-19 about a month ago, I have almost lost my sense of smell.

I can still taste things, which is a great comfort – I”d hate to be simply shovelling things into my mouth without tasting them. I enjoy cooking and I enjoy food and drink; without fetishising them, I hope.

But the loss of my sense of smell – one of those senses that we hardly notice most of the time – is actually quite a major thing.

Obviously, the smell of coffee in the morning is something of which you are probably conscious. If you bake bread, or fry onions, you notice their smell as you go through the process of preparing the food. Your soap and shampoo that you use in your morning shower are almost certainly scented.

But out and about? The smell of wet autumn leaves? The different smells emerging from different shops and doorways as you walk past? The smell of people? For yes, indeed, people do have a smell, whether they augment it with perfumed or scented or not. Toast burning. The smell of wet paint. Even farts. I am missing all of these. And quite frankly, it’s depressing. Something is missing from my life, and it’s not always immediately obvious what it is.

But what’s really irritating is that I can actually smell things – faintly at times, true – but only for a second or two at a time. The sudden whiff of coconut (in my shampoo) or a spice as I add it to a recipe, or as yesterday, two seconds’ worth of incense in the Requiem Eucharist for All Souls’ Day. Suddenly, I remember what it’s like to be able to smell things again.

The difference is amazing – it’s like switching from monochrome to full colour. And then it goes back to black and white again after a brief memory of what red feels like. Most disturbing and upsetting. I just pray that my sense of smell returns soon.

It’s coming together

On the Other Side of the Sky is coming together nicely. Currently going through it with the assistance of a friend, weeding out all the typos, and also minor details of plot and character which don’t seem to hang together very well.

A friend from the USA has suggested a glossary, to provide a little background information on people and topics that may be unfamiliar to some readers, so I’ve been busy with that.

I now have a design for the interior of the book, and several graphical elements, all of which are meant to evoke something of an 18th-century feel to the book, and which I should be able toinclude in the ebook as well. It’s going to be a very pretty piece of work indeed (in my opinion).

The photo is a mockup of the cover (printout of the design, and wrapped around a book of roughly the same thickness (just under 2.5cm, with 380 pages). In fact, I’ve slightly changed the spine from the photo above, so that it stands out a bit better:

The other books are there just to provide a comparison of size and of other designs. The back blurb is basically there – I don’t see it changing very much:

And the print and ebook editions will be available on the same day – December 1, 2021.

Price for the ebook will be £4.99 and Amazon US has it at $6.82 for pre-order. The US Amazon has some more information about the book and its writing than the UK site. The paperback will be available for pre-order soon.

There’s also a very new Facebook page about this book, where I will be writing bits and pieces about the content.

A rich source of new material

I’m coming to the end of The Other Side of the Sky (at least the first draft), and it’s proving to be a voyage of discovery for me. I’m 90,000 words into the story and there are probably another 10,000 to go.

There’s a lot of mysticism in parts of this book – of the 18th century kind. I have been reading a lot of alchemical texts, and have been surprised by what I have discovered. I had, like many of us, I suppose, always considered alchemy to be concerned with turning base metals into gold, and perhaps discovering the Philosopher’s Stone (the picture is by Joseph Wright of Derby, who appears as a character in my book, and is a detail of his painting of an alchemist, sometimes known as The Alchemist Discovering Phosphorus or The Alchemist in Search of the Philosopher’s Stone), which would grant eternal life or something to its possessor. Instead, I’ve discovered a mass of rich analogies, many of them confusing, if not outright contradictory, and all of them obscure, referring to a path towards spiritual perfection.

It’s impossible to separate these aims, and much of the imagery, from the Rosicrucians, who likewise expressed their secret doctrines in striking and colourful imagery. and from there, I suppose I could carry forward to the best-known 18th-century secret society, the Freemasons. However, I’ve decided not to go there.

Instead, I’ve chosen to go backwards, to an even earlier source of mystical spiritual growth, Kabbalah, a Jewish mystical tradition. Now, Kabbalah is far from being a simple subject. It speaks in analogies, and has many forms, but the underlying concepts are those of alchemy and Rosicrucianism, as far as I can make out. So I’m not speaking as an expert but as an outsider looking into a new world.

One view of the Sefirot

The Sefirot

This is a part of Kabbalah which has really attracted my attention, the Sefirot (there are many alternative transliterations), the ten energies (actually, there’s an eleventh “shadow” energy at the intersection of Keter, Binah and Chokhmah).

By moving from the source at Keter to Malkhut, one attains a realisation. It’s also possible to travel upwards, it seems, through to a union with the divine.

The links between these energies are typically associated with a letter in the Hebrew alphabet, and even with cards of the Major Arcana in the Tarot pack (this is a retroactive association, and was never made by Kabbalists, it appears).

But it also seems possible to link the Sefirot in other ways – paths which are in some way considered diabolical by many.

Here’s another view of the Sefirot which includes the letters associated with the links between the energies, and also includes Da’at, the intersection of Bina and Chockmah.

This diagram is sometimes referred to as the “Tree of Life” and is the subject of a lot of commentary and discussion. Even though there is a fair amount of low-hanging fruit that can be gathered from this tree by the non-adept, it would be possible, I am sure, to spend years studying it, with all the associations that have been made (many of them probably spurious or irrelevant). I’ve just come across a wonderfully paranoid conspiracy theory version which includes the Templars (of course), Akenahten, Freemansons, Jesuits, and puts the USA in the place of Malkhut!

As well as all of this, there is a rich corpus of Jewish legends, many of which have a bearing on this aspect of Kabbalah. One I have just been reading tells of the letters of the (Hebrew) alphabet all clamouring to God that they be allowed to be first in the alphabet. The one which ends up being the first (Aleph) is the one which did not shout for a place. Maybe Jesus was aware of this story when he said “The first shall be last, and the last shall be first”.

Bringing this up to date

There are many more modern interpretations that can be made here. I mentioned that conspiracy theory just now, but there are other ways of viewing these subjects, and it’s also possible to trace the gradation from alchemy to chemistry.

It’s also possible (and it has been done several times) to place a psychoanalytic interpretation on both alchemy and Kabbalah. Carl Jung, in particular, was particularly fascinated by both as windows into archetypes and into the collective unconscious. Whether or not you believe in the more mystical elements of Jungian thought, there is much to consider.

All in all, I’ve gone on an interesting journey with this research. While I cannot accept all the elements of the alchemists of Kabbalists, I have discovered more than just plot elements – and the existence and details of aspects of Jewish mysticism have been a real eye-opener to me.

Now to finish the book…

New gadget – Kobo Elipsa

I’ve been looking for some time at the reMarkable tablet – a sort of note-taking device. However, there are two or three things about it which did not attract me to it, despite the rave reviews and the attractive appearance of the thing.

  • It’s basically a one-trick pony – you can write and sketch on it – and to a certain extent you can read ebooks on it, but it’s not an ebook reader
  • The synchronisation between gadget and computer seems to be rather clumsy
  • Price: this is not a cheap option

I’ve owned a Kobo of one kind or another for some time now (I think this that I’m describing here is my fourth – the first broke about 10 years ago and was replaced free of charge by Rakuten, and then I bought another one five years ago for my wife so she could download books in Japanese here in the UK, but she didn’t like it, so I took it over to replace my aged one whose non-replaceable battery was dying.

So when Kobo introduced a larger ebook reader with the ability to accept handwriting and diagrams, etc., as well as the ability to read and mark up PDFs, I decided to splash out. The cost (£350) includes pen and smart cover, which is considerably less than the reMarkable’s price.

What you get in the box

The stylus is proprietary – you can’t use anything else. Happily, the stylus, which uses an AAAA battery (first time I’ve ever heard of such a thing) is nicely made, and the cover comes with a clip to hold it firmly. It’s pressure-sensitive, and you can use it as a brush, ballpoint, fountain, or calligraphic pen, with five (not fifty) shades of grey. There is also a highlighter and erase button on the barrel of the stylus.

And, when you come to use handwriting in the advanced notebook, you can convert handwriting to text with a double-tap of your finger.

Even works with diagrams and equations:

Export over USB or Dropbox as an image, HTML, or Word docx.

And for PDFs, it’s great. You can’t type comments, but you can scribble and handwrite (no conversion there as yet, but I expect it to come). Sync via a dedicated Dropbox folder. I’ve used this for proofing and editing already. It’s one of the reasons I bought this thing, and I’m happy that it does what it says on the tin, very effectively. Sync over USB or WiFi through Dropbox.

There’s a link to Pocket, which allows you to read longer Web articles offline. I’ve used that quite a bit already (there is also a very rudimentary Web browser, which I haven’t used. Also a few games, which I’ve looked at.

The thing goes to sleep after a time or when you put the cover on, and you can add a PIN to prevent others from looking at your work – I intend using this for meeting agendas and so on, as well as editing other people’s work, so even this elementary security is useful.

As an ebook reader, it’s great. The size of the page allows a decent amount of text per page, at a reasonable size for reading (as with all Kobos, you can load your own fonts via USB connection. And you can scribble over the page, drag to make a highlight from which you can add a note – and you can browse through all your annotations, listed with a preview. It’s about as heavy and bulky as a thin hardback book. You can read in bed with it, or sit in a chair and read comfortably. Built-in light, and a dark mode, which makes the text white on black. Haven’t used that yet. Press and hold a word for a dictionary definition.

WiFi is fast and reliable in my experience. Syncing is sometimes done for you, as when an edited PDF is closed, sending the edited file to Dropbox, where it can be read, with annotations, on a computer. There were a few freezes when I first got the thing, but there’s been a software update since I bought it, and I expect there to be more, adding features that I think are missing right now. Purchasing off the Kobo store, and moving books to and from the cloud (either Kobo, or Dropbox for non-Kobo ebooks is simple).

Well worth the experiment, IMHO. Already it’s been used for real live work and will continue to be used.

Oh, and one more thing. I’m not enriching Jeff Bezos with this thing.

Add questions as comments, and I’ll do my best to answer them.

How do I write pastiches?

Pastiches? Homages? Rip-offs? Or simply imitations (“the sincerest form of flattery” according to Oscar Wilde)?
I’ve written quite a few of these, taking on the mantle of four authors in my time: Sir Arthur Conan Doyle (Sherlock Holmes), William Hope Hodgson (Carnacki the Ghost-Finder), G.K.Chesterton (Father Brown), and latterly E.F.Benson (Mapp and Lucia). All of these have been well-received.

In these stories, I have always tried to maintain the style of the original authors as far as possible. This is more than a matter of recycling stock phrases (“You know my methods, Watson”, “tarsome”, etc.). Each of these authors has an individual style, even though in many cases their periods of activity overlapped with each other – there is much more to this pastiche business than simply copying the mannerisms of a bygone age’s language.

“After the initial chalk circle and pentacle, strengthened with garlic, the Electric Pentacle was obviously the first line of my defences to be established, and I welcomed the glow from its wards once I had assembled it. I performed the the Second Sign of the Saaamaaa Ritual at each vertex, though if matters were as I suspected, and that the beings reportedly described in the lost Heptatrych of Laskaria were involved, the Ritual would have little or no effect. My faith lay in the Pentacle, along with the linen-wrapped bread placed in the ‘Points’ and the water placed in the ‘Vales’, and I determined to spend the night inside that, provided, that is, that there was no clear natural cause for any untoward event.

From my “Carnacki at Bunscombe Abbey”

However well I think I have done with the style, though, when I look back at examples of the originals, I find that I have invariably missed something – at least to my eyes. There is always some element of subtlety that I seem to miss out when writing my pastiches. Even so, the majority of readers seem to think that I have captured the spirit of the originals. I like to think that no one could ever use Monet’s paintings of Rouen Cathedral as architectural blueprints, but they are unmistakably paintings of that particular building, in the same way that my writing is an impression of the writer whose work I am imitating. Incidentally, the hardest style of all to imitate has been Chesterton’s – he loves his little paradoxes and slices of religion to be slipped in. Very difficult to do.

“He is not a Catholic, then?”
She sighed. “He is nothing,” she said. “That is to say, he claims that he cannot prove that God exists, or that He does not. Therefore, he mocks both those with faith, and those who deny faith. Though he is a most efficient and useful addition to the household, and of great assistance in Uncle Archie’s work, I – we – feared that my uncle would give him his notice if he were to continue in this fashion. It upset my uncle considerably.”
“And yet you tell me that you love him?” asked Father Brown kindly.
“I do. I have faith – faith that I can bring him to belief and into the bosom of the Church. I pray every night for him to believe.”
This interesting conversation (interesting, that is, to the young lady at least, since Father Brown had heard that story, or one very similar to it, many times in his time as a priest) was interrupted by the entry of the young man in question.

From my “The Persian Dagger”

Characters are another matter. How far does one take liberties with the character? I like to think (and many critics have agreed with me) that my Holmes and Watson expand on the originals without changing their basic characteristics. I am not, for instance, going to make Holmes and Watson jump into bed with each other, but at the same time, I feel free to make more of the genuine affection that they feel for each other. The same applies to Mapp and Lucia and the inhabitants of Tilling. The characters are loved because of who they are, and any fundamental change to them would make them different people. They may grow and develop, but any outright change to their personalities would turn them into different people. I loved writing Mrs Weston in Riseholme – her streams of consciousness are a delight to write:

“Well, I really don’t know,” she said, after inspecting Georgie’s pieces of glass and invited to guess where he had found them. “I do declare that is just like the handle of a jug that Mr Weston used to have, which he inherited from his aunt, the one who used to live in Hastings and who married the man who invented a new kind of safety-valve to go on railway engines, and which he broke one afternoon after he came in from playing golf with the Vicar. I remember that he went round in 83 strokes, and the Vicar went round in 82, but he said the Vicar had cheated by moving his ball out of a bunker when he thought no one was looking.” She inspected Georgie’s treasure trove a little more closely. “I was just talking about this last week with Colonel Boucher when he was coming out of Rush’s and he had ordered half a pound of currants because Rush said he had no raisins, and why he had no raisins I couldn’t say if you begged me to tell you because he had some two weeks ago and Cook made a very nice pudding out of them. I couldn’t eat it all, and Cook and Elizabeth said they were the best raisins they had ever eaten in a pudding. And the Colonel said he had played golf and lost by one stroke and that put me in mind of that day and it was also the day the German Emperor made a speech about something which annoyed the Prime Minister and that was the very same day that Mr Weston broke the jug.” She paused for breath. “And how you ever got hold of that handle I don’t know, because I remember giving it to Elizabeth to throw away. ‘Wrap it up well,’ I said to her, ‘because someone might cut their hand on it and die of blood-poisoning like old Mr Marlowe who cut his thumb when he was raking the flowerbed in his front garden and he got blood-poisoning and died two– no, three weeks later, and then we’d get the blame.’ So what she did with it, I couldn’t tell you, but I haven’t seen it from that day to this when you showed it to me just now and I really have no idea where you might have found it.”

From my “La Lucia”

And then there are plots and settings. When you are writing a pastiche, you are writing for fans of the originals. If I slip up and put Mr Twistevant behind the counter of the fish-shop, or have Holmes and Watson take the London Underground Victoria Line, I would be rightly laughed out of court. Research and reference to the originals for facts and settings. And plots cannot be too outrageous (though in all the instances I have mentioned, the plots are pretty outrageous to start with) – they must be in scale with the settings of the piece. It is not impossible that the Prince of Wales, for example, sits on Mallards doorstep and smokes a cigarette. It is, however, most unlikely that he would ring dear Liblib’s belly-pelly and ask to be invited in for a cup of tea.

So, the brief answer to “how do I write pastiches” is, “I write stories that the original author didn’t have time to write”. I like to think that Sir Arthur Conan Doyle might well have written:

As a doctor, I am sworn to protect the life of others. As a human being, I am obviously anxious to protect my own life. And as a friend of Sherlock Holmes, I was never more determined to protect his well-being than at that moment. I fired my revolver, and the wretch dropped his weapon, clutching at his arm with a sharp cry.

From my “The Adventure of the Vatican Cameos”

Food in Tilling and Riseholme

“The Gambits of Conversation Derived from Food”

In the Mapp and Lucia group on Facebook, the members quite often discuss the different foods and drink that make appearances in the stories about Tilling and Riseholme. Without these being “foodie” books, it is interesting to note how many times food gets mentioned very specifically, often to make a plot point, or to highlight some aspect of a character.

Not only do we have the famous Lobster à la Riseholme, the secrets of which are never fully revealed, but we also learn about dear Diva’s sardine tartlets and her pastry-fingers, and Susan Leg’s cream-wafers. And then there are those little chocolate cakes, of so cloying and substantial a nature, Diva’s passion for nougat, and then eggs and chestnut ice, both à la Capri. Captain Puffin sadly drowns in his soup – but not just any soup. “Lungs full of ox-tail”. Even quaint Irene is spotted with a lobster in her marketing-basket.

Of course, there’s always that “wretched supper, consisting largely of tomato-salad” – rather out of character for Lucia to treat her guests so meanly.

And who can forget Elizabeth’s store-cupboard, storing food against the possibility of a coal-strike (remember that a coal-strike would have paralysed the railways at that time, and therefore food distribution would have ground to a halt).

And then we have Elizabeth and Benjy-boy entertaining Rudolph da Vinci to dinner. Described witheringly by Diva as:

Tomato soup, middle-cut of Salmon sent over from Hornbridge [note: is this because Elizabeth no longer buys from Hopkins, or what?], a brace of grouse from Rice’s, Melba peaches, but only bottled with custard instead of cream, and tinned caviar.

I could continue with the foods produced and eaten in Tilling, but let’s stop there.

In Riseholme, not only does the Guru produce some delicious little curries for Daisy and Robert, but we get a good idea of how Lucia entertains from the provisions she orders for her smart London guests when she hosts a house-party.

…several pounds of salmon, dozens (“Literally dozens,” said Mrs Boucher, “for I saw the basket”) of eggs, two chickens, a leg of lamb, as well as countless other provisions unidentified…

Then there is Mrs Weston who feeds Colonel Boucher a dinner consisting of brill (a fish we don’t see much these days] “for they hadn’t got an ounce of turbot”, a partridge, a bit of cold ham and a savoury.

Lucia often eats “macaroni” (but it seems from the description that some other kind of pasta is meant here, probably spaghetti) in tribute to her Italian leanings.

Again, these are only a few of the times in which food makes its appearance in these stories.

Some middle-cut salmon

So..?

Can we draw anything from all of these? I think that the frequent mention of food helps us realise several important points about the inhabitants of Riseholme and Tilling:

  • The principal characters are quite clearly well-off by most standards. The presence of game and salmon on the menus, as well as the quantity of courses, indicate this. Of course, all practice economy on the quiet, but in public, a little showiness is called for.
  • Remember, these people didn’t prepare their own food (unless it was Lucia playing at being a cook in the final preparation of her (in)famous lobster dish. Servants did all the hard work of preparation – and washing up afterwards (the picture comes from Downton Abbey, but you can imagine similar scenes in the kitchens of Mallards and Grebe)!
  • They enjoyed their food. Even Robert Quantock, who throws his food about a bit when he doesn’t like it. With very few exceptions, none of them have jobs. Gossip and food are among their principal joys in life. And as many of us trapped in lockdown here in the UK are aware, meals and food take on a new importance at such times (to the detriment of some waistlines!).
  • We should remember that when these books, especially the early ones, Britain had just escaped by the skin of its teeth from starvation caused by the U-boat blockade. Benson was writing escapism, and the escapism includes food, in much the same way that Dorothy L. Sayers provided Lord Peter Wimsey with a fast car and luxurious meals when she was commuting on crowded buses and living off poached eggs on toast.

Anyway, those are some of my thoughts on food in the Mapp and Lucia books. I’m fascinated to know what others’ favourite foods are in these stories. Please leave comments below.

I’ve been away from here for some time

It’s been quite a hard time for us all. It really didn’t feel like Christmas, probably the most un-Christmassy I have ever felt in my life, even when I was living in Japan and had to work on Christmas day. Yes, we went to my sister’s and ate a socially-distanced meal together and exchanged gifts, but even so, it was a strange time, with the windows wide open, no hugs or physical contact, no helping together in the kitchen, and for my sister and me, no mother, who had died at the beginning of August (it wasn’t from COVID, and my wife and I were able to be with her when she died).

And then New Year – I had deliberately been avoiding building up the excitement that 2021 would be better. If nothing else, we had Brexit looming over us, and it would seem obvious to almost anyone that a last-minute deal consisting of well over 1,000 pages, and unscrutinised by Parliament would be a disaster. And so it has proved to be.

Nor did I expect COVID to go away. Decisions which were made at the last minute (again) meant that the Christmas period was a super-spreader event, and the resulting lockdown has proved to be much less enjoyable than the others (not that they were that enjoyable to start with).

The good news is that the COVID vaccine is now available in some quantity, and is being distributed. I have been volunteering at Lichfield Cathedral which has become a vaccination centre, with hundreds of people vaccinated each day that it has been open. Not that I have been sticking needles into people, you understand, but helping with the queues and so on.

I don’t see it as being a particularly brave thing to do – most of the people coming in have been isolating for some time, and are unlikely to be suffering from COVID. We’re all wearing PPE, keeping our distance, and there are gallons of hand sanitiser, etc. around the place. But I do feel I’m doing something useful and it is wonderful to see people’s faces and their sense of relief.

Oh yes, and then I had a birthday early in January. Doesn’t matter which one, but there are some benefits for me being as old as I am now. Don’t feel that old, though.


Waiting for patients in Lichfield Cathedral.

Models

But… on the plus side. I have taken up building model aircraft again. Plastic kits, after 50 years away. The techniques, and indeed the kits, are unrecognisable compared to what I used to build. I rapidly discovered that my eyes and my skills weren’t up to 1/72 to any appreciable level, but 1/

is (a) an affordable scale and (b) more suitable to older modellers. Here’s my latest, a de Havilland Vampire in 1/48 as made by Trumpeter:

Books

And I’ve written four books since COVID started. Based on the Mapp and Lucia novels by E.F.Benson, they have been extremely well received. The ebook editions may be bought from Ye Signe of Ye Daffodil (the last one will be available from everywhere on March 1, so this is a chance to get in early.

On this side of the sky…

Looking over some of my recent writing, I seem to be slightly obsessed with the idea of beings living in some sort of parallel world to us, with an assortment of powers which might be best described as
“magical”. When I say “obsessed”, I mean in a literary sense – as characters and plot drivers in the stories that I write. I don’t actually believe that we are surrounded by a crowd of mainly invisible beings which interact with us.

The picture of the children’s tea-party came from bluelilyevents on blogspot.com

So what do these things look like? Well, of course they are imaginary, so I am free to make them look like whatever I want in my stories.

One thing I am certain of is that they do NOT look like the sweet little children with butterfly wings that the Victorians loved to portray (and that Sir Arthur Conan Doyle was sure that two little girls had seen and photographed).

Nor do I believe that they sit around on toadstools (though I had a very interesting conversation the other day with my friend Vicky about this, and the idea of hallucinogenic mushrooms being associated with these beings).

In many cultures, they are referred to by a euphemism, such as “The Good People” or “The Gentle People”, in order to placate these rather nasty and amoral creatures, with their tales of stealing, kidnaping, and general enmity towards the himan race.

For me, one of the most interesting views of Faerie is to be found in Susanna Clarke’s Jonathan Strange & Mr Norrell, a book I have read several times, despite its length. It makes a very plausible read, describing a world in which these beings interact with us in limited and very specific ways, and as a race have a range of rather unpleasant characteristics.

Another story which has gripped my imagination ever since I first read about it, mentioned in a story by Borges, is the Chinese legend of the demons trapped behind mirrors (and mirrors also play a very important role in Strange & Norrell). The idea that behind the pieces of glass that hang on our walls, there is a race that is out to destroy us, and is only just kept in check is not a comforting one.

Are they waiting for us to make the first move?

Perhaps it is this work that has influenced my current work in progress (provisionally entitled The Other Side of the Sky, but it’s also determined the direction of some of my other pieces, such as those in my Unknown Quantities collection.

Why the biscuits?

And with that in mind, I give you Gobblefinger, a short story in PDF format, which came to me out of nowhere. It was fun to write, and I hope it’s fun to read. “What’s it got to do with these biscuits?” you ask. Well, all you have to do is click here to download the story, and you can find out. If you like it, then come back here and leave a comment, or put something on Facebook or Twitter.

The Other Side of the Sky

Having delivered La Lucia for production and pre-order, I am now busily engaged on something quite a bit longer.

This book, provisionally entitled The Other Side of the Sky, is set in the Midlands (largely in Lichfield) in the 1770s. It is a time of great discoveries in many fields: what we now call chemistry, physics, geology, anatomy and medicine, zoology and botany. 

methode2Ftimes2Fprod2Fweb2Fbin2Ffa93cc72-1263-11e8-9ac6-bbf931a203ee
Joseph Wright of Derby captures a moment of “philosophical discovery” and the reactions of various observers to a bird’s being deprived of air by means of an air-pump. The seated figure at right may represent Erasmus Darwin.

In addition, Birmingham and the surrounding villages were becoming industrialised, with such “manufactories” as Matthew Boulton’s employing many hundreds, if not thousands, of workers. In the north of Staffordshire, Josiah Wedgwood was transforming the traditional pottery business of the Stoke area.

And alongside this, in the liberal freethinking (often outright republican) world of the Lunar Society (so called because the members met at each others’ houses on the nights of the full moon – not for any esoteric or occult reasons, but because it was safer to travel at night when it was lighter) there lay some hidden beliefs – Doctor Erasmus Darwin (grandfather of Charles), pictured above, believed in alchemy as a method of attaining wisdom, and it is more than likely that the members of the Society were interested in what we would now term the paranormal, as being part of the world in which they lived.

My story is looking at the interaction between the inhabitants of the land “on the other side of the sky”, home to a non-human race, and these people of the Enlightenment. I confess that my writing is at least partly inspired by Susanna Clark’s wonderful Jonathan Strange & Mr Norrell, but it is not the same universe as hers. There is no Raven King in my history, and the laws of nature are closer to ours than in her world.

I am now about 10,000 words into what I hope will be a satisfying 70,000+ words. Wish me luck.